最近巴黎圣母院失火这事霸占了微博热搜,刷屏了朋友圈。这里有一份相关考研英语双语阅读资料,看看具体是怎么回事。文都考研小编深切为这次巴黎圣母院的损毁感到遗憾,希望大家以后加强防火意识,从自我身边的小事做起吧。

考研英语双语阅读:消失的巴黎圣母院塔尖与玫瑰花窗

A major fire broke out at Notre-Dame Cathedral incentral Paris on Monday, a roaring blaze at one ofFrance's most visited landmarks that threw a hugeplume of smoke across the capital.

星期一在巴黎市中心的巴黎圣母院大火爆发了一场大火,这是法国的地标之一,在首都投下巨大的烟雾。

Flames burst through the roof of the cathedral, which had scaffolding around it. The fire quicklyengulfed the spire, live TV pictures showed.

现场直播的图片显示,大火从四面搭有脚手架的大教堂顶部爆发,大火迅速吞噬了塔尖。

Firefighters cleared the area around the cathedral, which marks the very centre of the city.

消防队员清理了标志着这座城市中心的大教堂周围的区域。

France 2 television reported that police were treating the incident as an accident.

法国第二电视台报道称,警方将此次事件视为一起意外事件。

President Emmanuel Macron cancelled an address to the nation that he had been due to givelater on Monday evening.

总统伊曼纽尔马克龙取消了一场本该在周一晚上给国民的演讲。

"A terrible fire is underway at Notre-Dame Cathedral in Paris," Mayor Anne Hidalgo said onTwitter.

“巴黎圣母院发生严重火灾,”市长安妮·伊达尔戈在推特上说。

The cathedral, which dates back to the 12th century, features in Victor Hugo's classic novel "The Hunchback of Notre-Dame". It attracts millions of tourists every year.

这座可追溯到12世纪的大教堂是维克多·雨果的经典小说《钟楼怪人》的重要部分,它每年吸引数百万游客。

Notre-Dame was in the midst of renovations, with some sections under scaffolding and bronzestatues were removed last week for works.

巴黎圣母院正处于翻新的中期,一些区域搭设了脚手架,并且在上个星期为了工作移走了一些铜雕塑。

文都考研网会依然为整理的考研英语阅读资料,如果想知道更多考研英语的知识点可以关注文都考研哦,让文都进入你的学习生活,让我们一起来快乐学习。关注文都考研网,英语学习,就在这里!

相关文章:

考研英语双语阅读:一项研究称目前28%的年轻人仍住在父母家

考研英语双语阅读:你对医生说过谎话吗?