2020年今天的考研英语双语阅读资料是:一款针对朋克爱好者,开发的名为“液体死亡”的罐装纯净水筹集到了资金。文都考研小编也不知道那些朋克爱好者会不会买账,但是其中一部分收益会用于海洋垃圾清理,这让人感动。

考研英语双语阅读:那款叫做“液体死亡”的罐装纯净水

This is Liquid Death. It's water sold in a tallboy, andthe startup behind it just raised $1.6 million in seedfunding.

这就是液体死亡。这是一款罐装出售的纯净水,它的创业公司刚刚筹集了160万美元的种子资金。

Liquid Death was dreamed up by cofounder and CEOMike Cessario, a former creative director for Netflix. In an interview with Business Insider, Cessario saidhe was inspired to launch Liquid Death because ofhis background in the punk and metal scenes.

“液体死亡”是由Netflix联合创始人兼首席执行官、前创意总监迈克?塞斯里奥(Mike Cessario)构想出来的。塞斯里奥在接受《商业内幕》采访时表示,他是受朋克和金属音乐背景启发而推出“液体死亡”。

"We knew the easiest crowd for us is anyone into heavy metal, punk rock, and that kind of worldbecause they immediately get the joke and get the humor and have never seen anything likeit," Cessario said. "What makes this appealing for such a large group is that it feels like a nichething."

塞斯里奥说:“我们知道,对我们来说,最容易击中的消费者是那些喜欢重金属、朋克摇滚和那种类型的世界的人,因为他们能立即领会到其中的笑话和幽默,而且他们从来没有见过类似的东西。”“对这么大的群体来说,这个项目之所以有吸引力,是因为它就像是一个利基市场。”

Cessario said Liquid Death's cans look cooler than bottled water, and believes that straight-edgeand vegan punks would like the fact that the company plans to donate 5 cents from every cansold to clean up plastic garbage from the ocean.

塞斯里奥说,液体死亡罐看起来比瓶装水更酷,他相信,直尺朋克和素食朋克会喜欢该公司计划从出售的每个罐子中捐出5美分,用于清理海洋塑料垃圾。

"If you think about it, it makes sense; everything metal and punk is extreme," Cessario said. "Being vegan is extreme, protesting the deforestation is extreme. There are more vegans ata heavy metal show than Taylor Swift show. We are by far the most sustainable option forpackaged water, which is a big driver for why people want to buy from us."

“如果你仔细想想,这是理的;所有的金属和朋克都是极端的,”塞斯里奥说。“成为素食主义者是极端的,抗议森林砍伐是极端的。去看重金属演唱会的素食主义者比看泰勒·斯威夫特演唱会的要多。到目前为止,铝罐无疑是最 具可持续性的饮用水容器选项,这是人们想从我们这里购买的一大动力。”

文都考研网会为整理的考研英语阅读资料,如果想知道更多考研英语的知识点可以关注文都考研哦,让文都进入你的学习生活,让我们一起来快乐学习。关注文都考研网,英语学习,就在这里!

相关文章:

考研英语双语阅读:你去星巴克是为了什么

考研英语双语阅读:作为低头一族,我可能会被罚款