今天的何凯文每日一句第210句话题主要围绕话题股东价值进行讨论,股东价值运动兴起,它的使命就是图利。这是文都考研今天带给大家的句子,并且要告诉大家,这世界哪有什么一鸣惊人,不过是十年如一日的坚持!!

股东价值:2020何凯文每日一句第210句

今天的句子:

How did large firms go from being a symbol of American strength to being the object of almost universal scorn? A series of high-profile corporate scandals certainly hasn’t burnished the image of Big Business. Nor has the rise of the shareholder-value movement, which tolerates no mission other than producing profits, preferably in the near term.

题:

The rise of the shareholder-value movement has changed the image of Big Business to some extent.

第二题:

The rise of shareholder-value movement didn’t produce the profits.

词汇突破:

1. universal scorn 普遍的嘲讽

2. object 对象

3. high-profile 广受人们关注的;高调的

反义词:low profile (低调的)

4. burnish 改善,提升,打磨,抛光= polish

(常用搭配:burnish the image= polish the image 提升形象)

5. the rise of 兴起,崛起

6.tolerate 允许,容许,忍受

英语解释:

to allow sb to do sth that you do not agree with or like.

允许,容许(不同意或不喜欢的事情。)

This sort of behavior will not be tolerated.

(这类行为是不能容许的。)

7. other than 除了

8. mission 任务

9. preferably 更愿意地

10. in the near term 短期

句:

How did large firms go from being a symbol of American strength to being the object of almost universal scorn? (疑问句)

1.being a symbol of American strength 动名词短语

2.being the object of almost universal scorn 动名词短语

参考译文: 大企业是怎么从美国力量的符号沦落到众人鄙夷的地步?

第二句:

A series of high-profile corporate scandals certainly hasn’t burnished the image of Big Business.

参考译文:一系列引人注目的公司丑闻当然不能提升大企业的形象。

参考译文:引人注目的公司丑闻接二连三,肯定提升不了大企业的形象。

第三句:

Nor has the rise of the shareholder-value movement, which tolerates no mission other than producing profits, preferably in the near term.

主干识别:

Nor has the rise of the shareholder-value movement (倒装+省略)

还原:

The rise of the shareholder-value movement has not (burnished the image of Big Business).

其他成分+独立成句:

which tolerates no mission other than producing profits, preferably in the near term

which= The rise of the shareholder-value movement

no A other than B: A是B的上义词= 只有B (A 一般不用翻译)

no city other than Chongqing= only Chongqing

no man other than Kevin= only Kevin

no mission other than producing profits= only producing profits

参考译文:股东价值运动的兴起更是如此,它的使命就是图利,而且喜欢短期见效。

题:

The rise of the shareholder-value movement has changed the image of Big Business to some extent. (True of false)

答案:FALSE

第二题:

The rise of shareholder-value movement didn’t produce the profits. (True or False)

这个题目最准确答案其实是:Not given 文章没有表述

但是一定要说正误的话考场上会认为是:FALSE

毕竟文章中说了:它的使命就是图利;从整体角度来判断,不能说这个活动没有产生利润;所以如果没有比这个选项更好的选项时,我们就可以选这个选项,如果有的更好的,我们就选更好的:

比如说:

The shareholder-value movement intends only to produce the profits.

进一步讲解:

1.The rise of the shareholder-value movement tolerates no mission other than producing profits.

这里的tolerate(容忍,允许)如果要直接翻译出来其实很别扭:

股东价值运动除了允许创造利润,其他任务都不允许;

更通顺简洁的翻译就是:它的使命就是图利;

(“the shareholder-value movement”是近美国商界兴起的一个活动,主要目标就是要保护投资人的权益,希望管理团队要更重重视股东利益。)

2. The rise of the shareholder-value movement has changed the image of Big Business to some extent. 这个选项是FALSE:

因为昨天的原文毕竟说的是:这个活动没有提升大企业的形象。

那我们能得出的结论就可以是:

(1). 这个活动对大公司形象可能没有影响;

(2). 这个活动可能损害了大公司的形象;

当然如果选项改为:The rise of the shareholder-value movement maybe has changed the image of Big Business to some extent. 就正确了。

3.Nor的用法就是否定副词置于句首引起了句子的倒装;

Nor = not; 只不过nor 一般都置于句首,还原到句中要用not;

例句:

JPP is not young. Aman is not young.

JPP is not young. Nor is Aman.

(第二句省略young)

A series of high-profile corporate scandals certainly hasn’t burnished the image of Big Business.

Nor has the rise of the shareholder-value movement.

(你不能因为句子长了就不知道省略了什么了吧)

——KK

相关阅读:

2020考研何凯文每日一句全集

同学们你们知道吗?优于别人,并不高贵。真正的高贵应该是优于过去的自己,考研复习是一件枯燥的事,也许过程有些煎熬,但真的,熬过去就好了,你一天比一天好,就是成功。从何凯文每日一句开始学习吧,2020考研人,所谓好运气,不过是机遇遇到了努力,加油。