2021考研英语综合备考资料:雪莱之诗-写在布雷克耐尔。原文加译文,大家一起来欣赏吧,对大家在进行2021考试的时候有帮助哒,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。
【热门活动:文都2020考研初试成绩解析暨2021考研备考指导峰会】
2021考研英语备考阅读:雪莱之诗-写在布雷克耐尔
Thy dewy looks sink in my breast;
你的泪容尚铭记在我的深心,
Thy gentle words stir poison there;
柔声蜜语仍在搅动毒鸩,
Thou hast disturbed the only rest
你打扰过我仅有的和平宁静,
That was the portion of despair!
那曾经是绝望的一部分;
Subdued to Duty's hard control,
倘若是顺从本份严厉的拘束,
I could have borne my wayward lot:
我原可任凭命运的摆布,
The chains that bind this ruined soul
禁锢我残破灵魂的枷锁似痈疽
Had cankered then—but crushed it not.
折磨,却未能使它降伏。
以上就是文都考研给大家整理的2021考研英语综合备考资料:雪莱之诗-写在布雷克耐尔。英语阅读怎么训练自己才能得到?那就是多看多读,希望准备报考2021考研学子能够好好利用这份资料,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!
相关推荐