跟着KK开始学习何凯文每日一句!环保人士和团体一度曾认为号召“适应“气候变化是一种政治不正确,但到了现在,充斥着二氧化碳和甲烷的大气告诉我们,减缓没有发生,适应措施是我们减少不利影响的不二选择。如果你能从开始坚持到结束,对于每一句能够融会贯通,那么你就赢了!下面文都考研带给大家何凯文每日一句:
2021何凯文每日一句第85句
今天的句子:
Not that long ago “adaptation” was considered a dirty word among climate activists. Their view was that if we could retool our lives to accommodate the consequences of climate change— rising seas, longer wildfire seasons, and a long list of other not so natural disasters—industries and governments would use that as an excuse to avoid a more important job: curbing our emissions of the heat-trapping greenhouse gases that cause these problems in the first place. That position might have been reasonable in 1988, when climatologist James E. Hansen first focused the world’s attention on the threat and there was still time to cut back on emissions in a measured way.
思考题:
Adaptation was viewed as undesirable by climate activists because__.
A.it may served as an excuse for using solar power
B.it may undermine the alleviating efforts
C.it served to delay vigorous scientific studies
D.it may disrupt our existing work patterns
句子解析:
句:
Not that long ago “adaptation” was considered a dirty word among climate activists.
参考译文:不久之前,"适应"被气候活动家们认为是一个脏词。
第二句:
Their view was that // if we could retool our lives to accommodate the consequences of climate change— rising seas, longer wildfire seasons, and a long list of other not so natural disasters(同位语)—industries and governments would use that as an excuse to avoid a more important job: (宾语从句主干)curbing our emissions of the heat-trapping greenhouse gases(同位语) that cause these problems in the first place.(定语)
参考译文:他们的观点是,如果我们能重新改造生活,以适应气候变化的后果——海平面上升、野火季延长,以及其他一长串不那么自然的灾害,那么产业界和政府就会以此为借口,回避一项更重要的工作:控制最初导致这些问题的温室气体排放。
第三句:
That position might have been reasonable in 1988, when climatologist James E. Hansen first focused the world’s attention on the threat(状语从句1) and there was still time to cut back on emissions in a measured way.(状语从句2)
参考译文:这个立场也许在1988年还言之成理;那时气候学家詹姆斯·汉森(James E. Hansen)首次让世界关注到这一威胁,我们仍能有分寸地减少排放。
思考题解析:
A. it may serve as an excuse for using solar power
(它是使用太阳能的借口)
A选项错误。
不是使用太阳能的借口。
B. it may undermine the alleviating efforts
(它可能会破坏减缓措施)
正确!对应第二句!
B选项正确。
C. it served to delay vigorous scientific studies
(它推迟了有力的科学研究)
这个没有提到,不对!
C选项错误。
D. it may disrupt our existing work patterns
(它可能会扰乱我们现有的工作模式)
这个没有提到,不对!
D选项错误。
文章来源背景和来源:
Adapt or Mitigate? Both
适应还是减缓?两者都要
Source: https://www.scientificamerican.com/article/adapt-or-mitigate-both/
背景:环保人士和团体一度曾认为号召“适应“气候变化是一种政治不正确。他们认为,控制温室气体排放的减缓措施才是根本的解决方法,才是应该关注的重心,高谈适应措施不过是企业和政府不愿作为的借口。当然,这一立场在二十世纪末也许无懈可击。但到了现在,充斥着二氧化碳和甲烷的大气告诉我们,减缓没有发生,最受瞩目的巴黎协定也没留下任何印记。适应措施是我们减少不利影响的不二选择。气温的显著上升、极端天气气候事件的频发和海平面的加速上升都意味着,适应气候变化已不仅仅是行将到来的挑战,而是迫在眉睫的现实。
——KK
推荐:
同学们,文都考研小编觉得,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化思路。这样就能化的利用每日一句!