跟着KK开始学习何凯文每日一句!欧盟在技术监管方面的立法例来强硬,是全世界相关领域立法的风向标,今年2月,欧盟公布了第一版有关人工智能新政的草案,并征求公众意见,预计正式的提案将在年末发布。如果你能从开始坚持到结束,对于每一句能够融会贯通,那么你就赢了!下面文都考研带给大家何凯文每日一句:

2021何凯文每日一句第84句

今天的句子:

Businesses should pay close attention as they’ve seen before how the EU has punched above its weight as an international rule-maker. For high-risk applications that could endanger people’s safety or legal status—such as self-driving cars, remote surgery, and biometric identification—the EU has outlined new mandatory legal requirements. Companies could be forced to have their systems tested before deployment and retrain their algorithms in Europe with different databases to guarantee that users’ rights are held to the EU’s standards.

思考题:

It can be learned from the text that_______.

A. EU limit its policy on regional concerns

B. EU has been a tough maker of technology laws

C. Companies should retrain their employees

D. business have failed to notice legal rules

句子解析:

第一句:

Businesses should pay close attention (主干)as(因为) they’ve seen before how the EU has punched above its weight (seen的宾语从句)as (介词,作为)an international rule-maker.

参考译文:企业应该密切关注,因为它们之前就见过了——欧盟如何超越了自身,成为国际规则的制定者。

所以:

A. EU limit its policy on regional concerns

(欧盟将其政策限制在地区问题)

不对!欧盟常常制定适用全球公司的法律的。

第二句:

For high-risk applications(状语) that could endanger people’s safety or legal status(定语)such as self-driving cars, remote surgery, and biometric identification(同位语)the EU has outlined new mandatory legal requirements.(主干)

参考译文:对于可能危及人们安全或法律地位的高风险应用(如自动驾驶汽车、远程手术和生物识别),欧盟概述了新的法律强制要求。

B. EU has been a tough maker of technology laws

(欧盟一直是技术法律的严格制定者)

所以这就是正确的。

过去和现在都很强硬!

管的宽,还管的严,所以是强硬!tough!

mandatory严格

第三句:

Companies could be forced to have their systems tested(主干) before deployment and retrain their algorithms(状语一) in Europe with different database/ to guarantee that users’ rights are held to the EU’s standards.

参考译文:企业可能被强制要求在部署前对系统进行测试,并在欧洲使用不同的数据库重新训练算法,以保证用户权利符合欧盟标准。

C. Companies should retrain their employees

公司应该重新培训员工 这就不对了!

(应该重新训练的是算法)

思考题解析:(看句子解析!)

A. EU limit its policy on regional concerns

(欧盟将其政策限制在地区问题)

A选项错误。看句子解析里面

B. EU has been a tough maker of technology laws

(欧盟一直是技术法律的严格制定者)

B选项正确。

C. Companies should retrain their employees

公司应该重新培训员工

(应该重新训练的是算法)

C选项错误。

D. business have failed to notice legal rules

(企业没有注意到法律规定)

D选项错误没有提及!

文章来源背景和来源:

Europe Cracks Down on the Robots

欧洲严加管制机器人

Source:https://www.bloomberg.com/news/articles/2020-04-07/coronavirus-isn-t-stopping-europe-s-push-to-regulate-ai

背景:虽然人工智能的创新成果近来频繁引来叫好——如谷歌深度思维在3月初公布的六种新冠病毒蛋白质结构预测结果给全球的医疗研究者开发疫苗和制定诊疗方案提供了非常重要的线索,但欧盟仍未放缓人工智能法规的制定步伐。今年2月,欧盟公布了第一版有关人工智能新政的草案,并征求公众意见,预计正式的提案将在年末发布。欧盟在技术监管方面的立法例来强硬,是全世界相关领域立法的风向标。这次AI立法,科技企业也不应掉以轻心,回想欧盟的隐私、反垄断和科技税立法,无一不是给了硅谷巨头们迎头痛击。被业界称为“硅谷克星”的玛格丽特·维斯塔格(Margrethe Vestager)表示,“该计划旨在提升民众对人工智能技术的信任,让人们了解这种技术的部署是可靠的、合规的,这样人们才会热心地拥抱创新。”当然,库克、扎克伯格和皮查伊等大佬也许并不这么看。

——KK

推荐:

【新】2021考研何凯文每日一句全集

【直播】文都2021考研焕燃计划(双优通关班)

 只有你们才懂的考研故事| 考研有奖征文,欢迎投稿

同学们,文都考研小编觉得,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化思路。这样就能化的利用每日一句!