2021考研英语综合备考资料: 陀思妥耶夫斯基的经典英文小说《罪与罚》。每天阅读一小段英语小说,保持语感,熟悉英文的说话方式,有助于英语阅读得到,咱们今天就开始从罪与罚 开始读起吧,对大家在进行2021考试的时候非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。
2021考研英语综合备考:罪与罚Part 8
"Then he was an author?"
"Yes, Mr. Captain, and what an ungentlemanly visitor in an honourable house. . . ."
那他是个作家?”
“是的,船长先生,在一幢体面的房子里,真是个不绅士的客人……”
"Now then! Enough! I have told you already . . ."
“好了!够了!我已经告诉过你了……”
"Ilya Petrovitch!" the head clerk repeated significantly.
“伊利亚·彼得罗维奇!”办事员明显地重复了一遍。
The assistant glanced rapidly at him; the head clerk slightly shook his head.
助理迅速地瞥了他一眼,办事员微微摇头。
". . . So I tell you this, most respectable Luise Ivanovna, and I tell it you for the last time," the assistant went on. "If there is a scandal in your honourable house once again, I will put you yourself in the lock-up, as it is called in polite society. Do you hear? So a literary man, an author took five roubles for his coat-tail in an 'honourable house'? A nice set, these authors!"
“…所以我告诉你这件事,最可敬的路易丝·伊万诺夫娜,我最后一次告诉你,”助手接着说。“如果你的尊贵之家又有丑闻,我就把你自己关起来,就像上流社会所说的那样。你听到了吗?一个文学家,一位作家在一家‘体面的房子’里拿了五卢布作为他的外套尾巴?这些作家们,真是一套不错的书!”
And he cast a contemptuous glance at Raskolnikov. "There was a scandal the other day in a restaurant, too. An author had eaten his dinner and would not pay; 'I'll write a satire on you,' says he. And there was another of them on a steamer last week used the most disgraceful language to the respectable family of a civil councillor, his wife and daughter. And there was one of them turned out of a confectioner's shop the other day. They are like that, authors, literary men, students, town-criers. . . . Pfoo! You get along! I shall look in upon you myself one day. Then you had better be careful! Do you hear?
"他轻蔑地看了一眼拉斯柯尔尼科夫。“前几天,一家餐馆也发生了一起丑闻。一位作家吃了晚饭,不肯付钱;他说:“我会给你写一篇讽刺文章。”上周在一艘轮船上,他们中的另一人对一位文官、他的妻子和女儿的体面家庭使用了最可耻的语言。有一天他们从一家糖果店出来。他们是这样的,作家,文学家,学生,城镇评论家。。。。普福!你们相处得好!总有一天我会亲自来看你的。那你最·好小心点!你听到了吗?“
以上就是文都考研给大家整理的2021考研英语综合备考资料:英语阅读故事罪与罚。英语阅读怎么训练自己才能得到·看名著读名著就是其中一个考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!
相关推荐