考研英语复习何凯文每日一句系列,文都考研网,每日更新!如果你从现在开始坚持,那么成功的路就在脚下!本文整理2021考研英语何凯文每日一句第217句。同时提醒大家,2021考研英语新大纲已发布,不要忘记关注2021考研英语新大纲深度解读(精编版)

 

2021考研英语(一)万人冲刺大背书

 

今天的句子:

But as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes, one group of campaigners has taken things a step too far. Fronted by plus-sized models and social media influencers, the fat acceptance movement aims to normalize obesity, letting everyone know that it’s fine to be fat.

思考题:

There is a new campaign to embrace the idea of being fat.

(T/F)

再来真题的测试!

1.Few would dispute that the term applies to the Unabomber, whose manifesto, published in 1995, scorns science and longs for return to a pre-technological utopia. But surely that does not mean environmentalists concerned about uncontrolled industrial growth are anti-science, as an essay in US News & World Report last May seemed to suggest.

判断:Environmentalists were blamed for anti-science in an essay. (Tor F )

2. Science, in practice, depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness of the minds of the men who watch the experiments.

判断:Inquiring minds are more important than scientific experiments. (Tor F )

3. NBAC members were divided on whether to go further by calling for a federal law that would impose a complete ban on human cloning.

判断:Some NBAC members hesitate to ban human cloning completely. (Tor F )

4. There is the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.

判断:Making monetary policies is comparable to driving a car. (Tor F )

5. People are absorbed into “a culture of consumption” launched by the 19th-century department stores that offered “vast arrays of goods in an elegant atmosphere.

判断: The department stores of the 19th century owed its emergence to the culture of consumption (Tor F )

6.“It is really important to understand and try and tease out what is the human connection with fire today, ”Balch says.

判断:Professor Balch points out that fire is something man should do away with.

(Tor F )

7. 原文:But policymakers who refocus efforts on improving well-being rather than simply worrying about GDP figures could avoid the forecasted doom and may even see progress.

判断:It is essential to consider factors beyond GDP

词汇突破:

1.Move away from:远离

2. skinny goal 保持瘦的目标

3. embrace 接受,(本意是拥抱,但是考研英语中都是表示接受某个观点。)

4. campaigner 活动者

5. taken things a step too far 更进一步,因为加了too ,所以表示过分了

6. Fronted by;由…领导;

例句:Fronted by a seasoned politician, the commission was viewed as a potential game-changer in the field.

此协会由资深政治家领导,被视为领域内的潜在变革者。(有没有感觉例句也是知识点满满啊。)

7. plus-sized models 大码模特

8. social media influencers 社交媒体上有影响力的人

9. the fat acceptance movement 这是一个活动的名字

10. aims to 目的是…

11. normalize 使…成为正常;

12.obesity 肥胖

13. mid-2000s 本世纪前十年的中期(2005年左右)

第一句:

But as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes, one group of campaigners has taken things a step too far.

主干识别:

one group of campaigners has taken things a step too far

切分成分:

as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes,状语从句

(动词move和embrace并列)

参考译文:随着我们告别00年代中期的瘦身目标,并接纳不同的身材和尺寸,一群活动者的步子迈得过了头。

第二句:

Fronted by plus-sized models and social media influencers, the fat acceptance movement aims to normalize obesity, letting everyone know that it’s fine to be fat.

主干识别:

the fat acceptance movement aims to normalize obesity

切分成分:

1.Fronted by plus-sized models and social media influencers,状语

2. letting everyone know that it’s fine to be fat.

参考译文:加大码模特和网络红人引领的“接受胖人运动”以肥胖正常化为目标,让人人都知道胖没什么不好。

思考题:

There is a new campaign to embrace the idea of being fat.

所以这个表达是正确!

但是一定要有度,文章的后面还有这样表述:

With terms such as “straight size” and “fat pride” proliferating, some influential figures are now even likening the valid concerns of health officials to hate crimes.

1.Liken A to B 把A比作B;

2.Proliferate:猛增,涌现;

独立主格直接独立成句:

With terms such as “straight size” and “fat pride” proliferating, some influential figures are now even likening the valid concerns of health officials to hate crimes.

这就是两句话:

1)With terms such as “straight size” and “fat pride” proliferating

= terms such as “straight size” and “fat pride” proliferate

“直板身材”和“胖人骄傲”一类的词汇(用语)层出不穷

2)some influential figures are now even likening the valid concerns of health officials to hate crimes

一些有影响力的红人现在甚至把卫生官员的合理担忧比作“仇恨犯罪”。

“直板身材”和“胖人骄傲”一类的词汇层出不穷。一些有影响力的红人现在甚至把卫生官员的合理担忧比作“仇恨犯罪”。

(这个直板身材就是和胖有关系的词,具体出处我没有考证,估计就是说你们这些瘦子还有腰,我们直接就是直着下去的。)(hate crimes是个新词,其精准翻译也没有统一标准,其意思就是因为某些言论而引起的仇恨,会被做犯罪,比如如果为“黑人都是小偷”这就是hate crime)

这样来看,现在的追求胖的趋势确实就不对了。

任何事,过了这个度就不好了。

同学们,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句开始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化命 题思路。这样就能最 大化的利用每日一句!