跟着KK开始学习何凯文每日一句!。如果你能从开始坚持到结束,对于每一句能够融会贯通,那么你就赢了!下面文都考研带给大家何凯文每日一句:
2021何凯文每日一句系列
今天的句子:
Taking inspiration and legal concepts from the Civil Rights Act of 1964, the Americans with Disabilities Act (ADA) was designed to protect people with disabilities against discrimination and to ensure that they can participate fully in employment, state and local government services, public accommodations, transportation and telecommunications. The results today are powerful. But the fight for true equality is far from over. “The ADA is ultimately a promise that has been tremendously impactful in some areas and has yet to be fulfilled in other areas,” says Ari Ne’eman, a senior research associate at the Harvard Law School.
思考题:
It can be inferred from the text that the Americans with Disabilities Act has__.
A.inspired legal concepts of the Civil Rights Act
B.ensured full employment of disabled people
C.made the American education more exclusive
D.yet to serve its intended purposes in some areas
词汇突破:
Taking inspiration from ... 借鉴灵感
legal concepts 法律概念
Civil Rights Act 民权法案
the Americans with Disabilities Act (ADA)
be designed to 目的是
has/have yet to =has/have not to
这是固定搭配!记住就好!之前见过了!
句子解析:
句:
Taking inspiration and legal concepts from the Civil Rights Act of 1964, the Americans with Disabilities Act was designed to protect people with disabilities against discrimination and to ensure that they can participate fully in employment, state and local government services, public accommodations, transportation and telecommunications(宾语从句).
参考译文:残疾人法案从1964年的民权法案中汲取灵感和法律概念,旨在保护残疾人不受歧视,并确保他们能够充分就业,享受州和地方政府的服务、公共住宿、交通和远程通讯。
第二句:
The results today are powerful.
参考译文:今天,我们看到了强大的成果
第三句:
But the fight for true equality is far from over.
参考译文:但是,争取真正平等的奋斗远未结束。
第四句:
“The ADA is ultimately a promise that has been tremendously impactful in some areas and has yet to be fulfilled in other areas,” says Ari Ne’eman, a senior research associate at the Harvard Law School.
参考译文:哈佛大学法学院的高级助理研究员Ari Ne’eman说道,ADA最终是一个在某些领域产生巨大影响、但在其他领域尚未实现的承诺。
思考题解析:
A. inspired legal concepts of the Civil Rights Act
(给了民权法案的法律概念以灵感)
是从民权法案借鉴概念和灵感,所以错!
A选项错误。
B. ensured full employment of disabled people
(确保了残疾人的完全就业)
不是确保其完全就业,
而是确定能完全参与就业,
是否能就业就不一定了。
至少是可以参与的
所以participate fully in employment不等于full employment
这个干扰选项和2009年第二篇文章第三题第三个选项是一挂的!
是不是很赞!
C. made the American education more exclusive
(让美国教育更具排他性)
不是更具排他性,而是更有包容性了!错!
D.yet to serve its intended purposes in some areas
(在某些领域没有达到预期)
你品,细品!模糊替换!正确!
文章来源背景和来源:
30 Years After a Landmark Disability Law, the Fight for Access and Equality Continues
里程碑式的残疾人法案通过30年后,争取权利和平等的奋斗仍在继续
Source: https://time.com/5870468/americans-with-disabilities-act-coronavirus/
背景:残疾人权益活动人士朱迪·休曼回忆起1952年次去幼儿园的情景。她那天穿戴得很漂亮,但当她母亲将轮椅努力推上一段楼梯后,校长拦住了她们,说她不能上这家幼儿园。她说,从那以后,她在每一段教育经历中,都必须为入学而斗争。一切从1990年7月开始改变,具有里程碑意义的残疾人法案被美国国会通过。这个法案保障了残疾人使用社会服务设施,出入公共场所,和非残疾人一样上同样的学校,平等就业等权利,被誉为带领美国的残疾人事业进入“无障碍时代”。在30年后的今天,我们在许多地方都能看到这个法案带来的巨大影响,但同时也不得不承认,争取真正平等的斗争尚未结束。在这个纪念的时刻,我们感谢上一代活动人士对法案的 通 过做出了卓越贡献,同时也要继承他们的薪火,争取为下一个世代留下一个更加平等、更加“无障碍”的时代。
——KK
推荐:
同学们,文都考研小编觉得,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化命`题思路。这样就能最`大化的利用每日一句!