考研英语复习文都考研网,每日更新考研英语复习资料,词汇,语法,长难句,作文……你想要的,这里都有!本文整理2021考研强化复习:历年考研英语经典长难句(43)。如果你一直在坚持,那么成功就在不远的前方!

 

Look up Homo sapiens in the "Red List" of threatened species of the International Union for the Conversation Of Nature (IUCN), and you will read: "Listed as Least Concern as the species is very widely distributed, adaptable, currently increasing, and there are no major threats resulting in an overall population decline."

重点单词短语:Homo sapien(智人);species(物种,种类)

解析:

本句是由and连接的一个长难句,一般and前后连接两个句子有两种情况,一是前后句子成分都不复杂,都是简单句;而是and前后连接的句子中至少有一个成分比较复杂,导致理解出现困难。本句属于第二种,and前Look up Homo sapiens in the "Red List" of threatened species of the International Union for the Conversation Of Nature (IUCN)这一句比较短,但是of比较多,出现了一个专有名词IUCN,是世界自然保护联盟的意思,of翻译的时候要所属关系。and后面这句话read后面引用的这句话含多个句子,理解难度较大。Listed as Least Concern…这句话省略了主语Homo sapiens,后面用the species 指代出现过的Homo sapines。然后用as引导的原因状语从句解释为什么这个种群Listed as Least Concern的原因,此处存在一个因果关系,翻译时需要调整语序。这个句子中也包含了由and连接的两个并列句,后一个句子的主干成分为there are no major threats,其后用现在分词短语resulting in an overall population decline来修饰threats。

翻译:

在世界自然保护联盟(IUCN)的濒危物种《红色名录》上查阅“智人”这一词条,你将会看到:“属于‘零危’物种,因为这一物种分布非常广泛,适应性强,目前数量呈增长趋势,并且尚未出现会使其总体数量下降的重大威胁。”