宾语后置译法

  1. On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.

  另一方面,他并认为批评者们对他的批评的没有根据的,批评者认为,尽管达尔文是优秀的观察者,但他丝毫没有推理能力。

  2. I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in a Socratic way about moral problems.

  以上是小编为大家整理的"2021考研英语翻译技巧解析:宾语后置译法”,希望能够帮助到大家,祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,更多资讯请关注文都考研网考研频道~