要想翻译得高分,同学们除了具备坚实的词汇基础外,还要学会分析句子结构以及句子成分间的关系。今天文都考研网小编就给大家带来了考研英语翻译练习内容,在练习中,我们会列出需要掌握的重点单词以及分析句子结构和句子成分间的关系,帮助大家更好的掌握翻译技巧。一起来看下吧!

2022考研英语翻译每日一练汇总

 

But defining what it means to be a good parent is undoubtedly very tricky, particularly since children respond differently to the same style of parenting.

句子主干:But defining... is undoubtedly very tricky。(主+系+表)

修饰成分:what引导宾语从句:what it means to be a good parent,其中it是形式主语,真正的主语是to be a good man。Since引导原因状语从句:particularly since children respond differently to the same style of parenting。

翻译:但界定“做好父母”的内涵无疑非常困难,尤其是因为孩子们对于相同育儿方式的反应有所不同。