Curiosity is often considered a goodinstinct- -it can lead to new scientificadvances, for instance- -but sometimessuch inquiry can backfire.
翻译:好奇心通常被认为是-种有益的本能--一比如它能带来新的科学进步—但有时这种探究可能会适得其反。
分析:本句是由but连接的并列句,连词but表转折。分句一的主语为Curiosity,谓语为s..considered, a good instinct为主语补足语;副词often作状语,修饰is...considered。分句二的主语为such inquiry,谓语为can backfire,副词sometimes作状语。破折号之间的内容举例.说明分句一,其主语为it,谓语为can leadto,宾语为new scientific advances,for instance作插入语