来复习2021考研英语吧~考研英语单词杠精应该怎么翻译呢?像这种跟着时代走的词很,如果能够在考试时用上,会很给力哦,现在文都考研小编给大家带来是考研英语单词/词汇复习资料,更多信息可以关注英语复习栏目!

2021考研:杠精英语单词怎么翻译?

杠精  [ gàng jīng ]  

杠精  [ contrarian; naysayer; hater ]

[释义]“杠精”是网络词汇,是汉语“抬杠”和“戏精”或“人精”等词汇的组合词,意指通过抬杠获得满足感,或者在任何情况下总是喜欢唱反调,或毫无理由和逻辑地持相反的观点。

 

英美人士比较喜欢用contrarian,来指“喜欢抬杠的人”或“采取相反的行为”(choosing to do or say the opposite of what is expected),例如,contrarian attitude(相反的态度);contrarian investment(反向投资策略)。

只要杠精们想抬杠,就没有他们找不出的反对理由;表示“抬杠”的说法还有naysayer,即no + sayer,指“老爱唱反调的人”“总是喜欢否定别人的人”;hater英文的本义是“仇恨者”,但国外一些论坛上常常用它来表示“喷子”或私下里发表批评意见的“键盘侠”。此外,还有一个词汇devil’s advocate(魔鬼的人),意思指为了帮助朋友或同事把某个问题考虑得周到一些,堵塞漏洞,故意提出不同意见。作为一般的“杠精”,个人建议使用contrarian和naysayer。

网上有用Mr. Right 翻译“杠精”的,感觉不太准确,因为这个词可能指Mr. Know-It-All,即“万事通先生”(事事正确),也可以指“白马王子”。

以上内容就是给大家讲杠精这个考研英语单词应该怎么翻译2021考研英语单词/词汇复习时,网络热词也应该熟悉一下,早一些开始准备对自己有好处!文都考研还会给大家带来更多的2021考研英语单词复习,关注我们吧!

相关阅读:

2021考研:呵呵英语单词怎么写?

2021考研:抛砖引玉英语单词怎么写?