2021考研,英语阅读怎么训练自己才能得到?从考研英语文章阅读开始吧,KK给大家的每日一句里提到了不少名著句段,咱们今天就开始从杀死一只知更鸟 开始读起吧,每天阅读一小段,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考试的时候非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。
经典名句-英文:if one went for a walk with nodefinite purpose in mind, it was correct to believe one’s mind incapable of definitepurpose.
经典名句-译文:如果一个人脑子里没有明确目的地在外面走,那么相信他脑子里不可能有明确目的,那是准没错的。
2021考研英语文章阅读:杀死一只知更鸟第15章-8
We went by Mrs. Dubose’s house, standing empty and shuttered, her camellias grownup in weeds and johnson grass. There were eight more houses to the post office corner.
我们走过了杜博斯太太住过的房子,房予的门窗紧闭,空荡荡地矗立在路旁,她种的山茶花周围长满了杂草。到邮局拐角那儿还有八户人家。
The south side of the square was deserted. Giant m&111nkey-puzzle bushes bristled oneach corner, and between them an iron hitching rail glistened under the street lights. Alight shone in the county toilet, otherwise that side of the courthouse was dark. A largersquare of stores surrounded the courthouse square; dim lights burned from deep withinthem.
广场靠南的地方一片荒凉。各个角上都丛生着智利松树,树缝里一遭带刺钩的铁栏杆在街灯下闪着光。要不是公共厕所里亮着一盏灯,法院那边就会是黑乎乎的一片。广场四周全是店铺,把法院围在中间,从店铺里射出昏暗的灯光。
Atticus’s office was in the courthouse when he began his law practice, but afterseveral years of it he moved to quieter quarters in the Maycomb Bank building. Whenwe rounded the corner of the square, we saw the car parked in front of the bank. “He’sin there,” said Jem.
阿迪克斯最初开业的时候,他的事务所设在法院里,过了几年后,就搬进了梅科姆银行大楼,那儿安静一些。绕过广场角落,我们便看见他的汽车停在银行门口。“他在里面。”杰姆说。
But he wasn’t. His office was reached by a long hallway. Looking down the hall, weshould have seen Atticus Finch, Attorney-at-Law in small sober letters against the lightfrom behind his door. It was dark.
可是他并不在里面。他的事务昕与一个长长的过厅相连,隔厅望去,映着门后的灯光本能看到一排不大但写得很认真的字:律师阿迪克斯?芬奇。可现在,里面看不到灯光。
Jem peered in the bank door to make sure. He turned the knob. The door was locked.“Let’s go up the street. Maybe he’s visitin‘ Mr. Underwood.”
为了证实一下,杰姆在银行门口仔细看了看,他叉扭了一下把手,发现门锁着。“咱们到街上去吧,他大概在安德伍德先生家。”
Mr. Underwood not only ran The Maycomb Tribune office, he lived in it. That is, aboveit. He covered the courthouse and jailhouse news simply by looking out his upstairswindow. The office building was on the northwest corner of the square, and to reach itwe had to pass the jail.
安德伍德先生不仅经营《梅科姆论坛报》,家也安在报馆里,确切地说是在报馆楼上。只要从楼上往窗外一看,便能得到法院和监狱里的新闻。报馆在广场西北角上,我们去那儿要打监狱门前经过。
以上就是文都考研给大家整理出来的经典名著杀死一只知更鸟的双语阅读资料,英语阅读怎么训练自己才能得到·看名著读名著就是其中一个考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!
相关推荐