2021考研,英语阅读怎么训练自己才能得到?从考研英语文章阅读开始吧,KK给大家的每日一句里提到了不少名著句段,咱们今天就开始从杀死一只知更鸟 开始读起吧,每天阅读一小段,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考试的时候非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。

经典名句-英文:but around here once you have a drop of Negroblood, that makes you all black.

经典名句-译文:但在这儿,只要你身上有一滴黑人的血,就算是完全的黑人了

2021考研英语文章阅读:杀死一只知更鸟第17章-5

“All around her throat? At the back of her neck?”

“I’d say they were all around, Mr. Finch.”

“You would?”

“Yes sir, she had a small throat, anybody could’a reached around it with—”

“Just answer the question yes or no, please, Sheriff,” said Atticus dryly, and Mr. Tatefell silent.

“整个脖子都是,还是在脖子后面?”。我说是整个脖子,芬奇先生。”

“你这么说?”。是的,先生,她的脖子很细,谁都可以把它整个儿掐住……”

“只请你回答是还是不是,司法官。”阿迪克斯冷冷地说。塔特先生不吭气了。

Atticus sat down and nodded to the circuit solicitor, who shook his head at the judge,who nodded to Mr. Tate, who rose stiffly and stepped down from the witness stand.

阿迪克斯坐下,向巡回法务官点点头,巡回法务官又向法官摇摇头,法官又向塔特先生点点头,塔特先生僵硬地站起身,走下了证人席。

Below us, heads turned, feet scraped the floor, babies were shifted to shoulders, anda few children scampered out of the courtroom. The Negroes behind us whispered softlyamong themselves; Dill was asking Reverend Sykes what it was all about, but ReverendSykes said he didn’t know. So far, things were utterly dull: nobody had thundered, therewere no arguments between opposing counsel, there was no drama; a gravedisappointment to all present, it seemed. Atticus was proceeding amiably, as if he wereinvolved in a title dispute. With his infinite capacity for calming turbulent seas, he couldmake a rape case as dry as a sermon. Gone was the terror in my mind of stale whiskeyand barnyard smells, of sleepy-eyed sullen men, of a husky voice calling in the night,“Mr. Finch? They gone?” Our nightmare had gone with daylight, everything would comeout all right.

在我们底下,一个个脑袋在转动,脚擦着地板,怀里的婴儿移到了肩头,还有几个孩子蹦出了审判厅。身后的黑人们轻声地谈论着什么;迪尔正在问赛克斯牧师这到底是怎么回事。牧师说不知道。直到目前,气氛还极为沉闷:谁也没有高声怒喝,双方的律师还没有争辩,没有戏剧性的情节,似乎使在场的每个人都感到非常失望。阿迪克斯处事平和,好象牵涉到的是一件有关所有权的纠纷。他用那可以平息海潮的本事,把一件强奸案的审判弄得和布道一样乏味。陈威士忌酒和谷场的气昧,睡眼惺忪和面色阴沉的人,夜空里那个“芬奇先生?他们走了吗?”的沙哑声——这一切留在我脑子里的恐惧通通消失了。黎明赶走了梦魇,到头来一切都会好的。

All the spectators were as relaxed as Judge Taylor, except Jem. His mouth wastwisted into a purposeful half-grin, and his eyes happy about, and he said somethingabout corroborating evidence, which made me sure he was showing off.

象泰勒法官一样,所有的旁听者都松弛下来,只有杰姆例外。他使劲拧着嘴,半笑不笑,好象在思索着什么,两个眼珠滴溜溜四处转,还说了一些核对证据一类的事。我敢肯定,他是在表现自己。

以上就是文都考研给大家整理出来的经典名著杀死一只知更鸟的双语阅读资料,英语阅读怎么训练自己才能得到·看名著读名著就是其中一个考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!

相关推荐

2021考研:呵呵英语单词怎么写?

2021考研:抛砖引玉英语单词怎么写?

2020全国硕士研究生考试成绩排名查询

《一研为定·复试》文都2020考研复试【礼盒限时抢】

万众一心 众志成城,文都网校开放1400+课时清单