跟着KK开始学习何凯文每日一句!信息的富裕意味着注意力的贫乏,个人数据和注意力都成了明码标价的资源,可被挖掘可被引诱可以牟利,但受益人从来不是我们。如果你能从开始坚持到结束,对于每一句能够融会贯通,那么你就赢了!下面文都考研带给大家何凯文每日一句:
注意力保护:2021何凯文每日一句第9句
今天的句子:
Even the most benign forms of convenience afforded by our devices—like the ability to look something up while reading— can work against attention conservation. Finishing a book or a long article requires focusing for lengthy stretches of time. But according to one study, it takes us about 25 minutes to return to a task once we’ve been interrupted.
思考题:
What does the author mean by “benign forms of convenience”?
A. Useful functions.
B. Reading apps.
C. Reference tools.
D .Search features.
句子解析:
句:
Even the most benign forms of convenience afforded by our devices(红色表示定语)—like the ability to look something up while reading(同位语充当插入语)— can work against attention conservation.(黄色部分表示主干)
(再说一遍,任何成分都可以充当插入语。这个和“志愿者”的概念一样,是个大概念。任何人只要主动站出来为社会提供服务就叫志愿者。只要放在逗号之间,破折号之间的就叫插入语。当志愿者的常常是大学生,但是老太太站出来了也可以叫志愿者。当插入语的常常是同位语,但是主谓也可以充当插入语。)
词汇突破:
1.benign 善良的,好的; 良性的
Benign tumors 良性肿瘤
反义词是:malignant/adverse
2. attention conservation 注意力保持/维持注意力
Conservation:保持,保护,维护
3.ability 这里可以翻译为功能;
参考译文:即使是我们的设备所提供的最无害的便利(例如阅读中的查找功能),也可能会影响维持注意力。
第二句:
Finishing a book or a long article requires focusing(主干) for lengthy stretches of time.(状语)
1. stretch:动词含义:拉升
名词含义:一段(时间);= spell;
(很多你以为你认识的单词,其实你并不认识;)
lengthy stretches of time= lengthy stretches
(两个表达是一个意思:长时间)
2.focusing:集中注意力
参考译文:读完一本书或一篇长文需要长期集中注意力。
第三句:
But according to one study, it takes us about 25 minutes (it是形式主语)(to return to a task动词不定式充当主语) once we’ve been interrupted.(状语)
参考译文:但据一项研究,一旦被打扰,大约需要25分钟才能重返任务。
思考题解析:
A. Useful functions.(有用的功能)
benign意为“良性的,无害的”,和“malignant”对立,如良性肿瘤就用这个词“benign tumor”。作者说“无害的便利”,是对比手机的其他有害功能来说的,这些功能主要目的是吸引流量以获得广告收入,给用户带来的好处很有限。“无害的便利”近似于“有用的功能”,所以A是正确答案。
B. Reading apps. (阅读程序)
句中只是以阅读体验举例,并不是将其等同于“无害的便利”,以偏概全是错误的。不选B。
C. Reference tools. (参考工具)
句中提到look sth up即查询字典之类的参考书,是“无害的便利”的一种实例,和B选项一样,也过于狭隘。C选项不正确。
D. Search features. (搜索性能)
同上,D也不能选。
文章来源背景和来源:
All I Ever Wanted Was a One-Trick Pony
我只想要一个单功能手机
Source:
https://www.wired.com/story/all-i-ever-wanted-one-trick-pony/
背景:我们常常在智能设备的面前感觉无助,任凭时间流失在注意力经济的漩涡之中。信息的富裕意味着注意力的贫乏。我们赞颂科技的黄金时代,殊不知却进一步将自己商品化。个人数据和注意力都成了明码标价的资源,可被挖掘可被引诱可以牟利,但受益人从来不是我们。也许真正需要排毒戒瘾的不是我们,而是我们的手机。如果能真正以用户的利益为中心来设计,那么也许我们就能在市面上见到那个“充电一次,待机七天”的老朋友了。
推荐:
同学们,文都考研小编觉得,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化思路。这样就能化的利用每日一句!