2021考研,英语阅读怎么训练自己才能得到?从考研英语文章阅读开始吧,KK给大家的每日一句里提到了不少名著句段,咱们今天就开始从杀死一只知更鸟 开始读起吧,每天阅读一小段,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考试的时候非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。

the simple hell people give other people—without even thinking. the hell white people give colored folks, without even stopping to think that they’repeople, too

有些人想也不想一下就使另一些人痛苦,白人给黑人带来无端的苦楚,丝毫不考虑黑人同样是人。

2021考研英语文章阅读:杀死一只知更鸟第21章-2

I prayed that Reverend Sykes would save our seats for us, but stopped praying when Iremembered that people got up and left in droves when the jury was out—tonight, they’doverrun the drugstore, the O.K. Café and the hotel, that is, unless they had brought theirsuppers too.

我暗暗希望赛克斯牧师替我们保留座位,但我一下又不这么希望了,因为我记得,通常陪审团出去后观众就会蜂拥而去。今天晚上杂货店、O.K.咖啡馆、饭馆都会挤得满满的,除非这些观众把晚餐也带来了。

Calpurnia marched us home: “—skin every one of you alive, the very idea, youchildren listenin‘ to all that! Mister Jem, don’t you know better’n to take your little sister tothat trial? Miss Alexandra’ll absolutely have a stroke of paralysis when she finds out!Ain’t fittin’ for children to hear…”

卡尔珀尼亚押着我们回家。她说:“真想活剥你们的皮,你们小孩子来听那些话,真荒唐!杰姆先生,你怎么这么糊涂,带妹妹来听那样的审判?亚历山德拉小姐知道了一定会气得中风,小孩子不能听那……”

The streetlights were on, and we glimpsed Calpurnia’s indignant profile as we passedbeneath them. “Mister Jem, I thought you was gettin‘ some kinda head on yourshoulders—the very idea, she’s your little sister! The very idea, sir! You oughta beperfectly ashamed of yourself—ain’t you got any sense at all?”

街灯亮着。灯下我们瞥见卡尔珀尼亚怒气冲冲的侧影。“杰姆先生,我想,你脖子上好歹总算还长着个脑袋啊!真荒唐,她是你的小妹妹啊!真荒唐,先生!真不害臊,你,你到底还有脑子吗?”

I was exhilarated. So many things had happened so fast I felt it would take years tosort them out, and now here was Calpurnia giving her precious Jem down the country—what new marvels would the evening bring?

我可高兴啦!在这么短的时间里发生了这么多事情,我觉得,要将它们理清头绪得好几年时间。你看,现在卡尔珀尼亚在狠狠训斥她心爱的杰姆——今天晚上不知还会出些什么意料不到的新鲜事儿。

Jem was chuckling. “Don’t you want to hear about it, Cal?”

杰姆格格地笑着说:“难道你不想听听,卡尔?”

“Hush your mouth, sir! When you oughta be hangin‘ your head in shame you go alonglaughin’—” Calpurnia revived a series of rusty threats that moved Jem to little remorse,and she sailed up the front steps with her classic, “If Mr. Finch don’t wear you out, Iwill—get in that house, sir!”

“闭嘴,先生!你现在该羞得耷拉着脑袋,还有脸格格地笑个不停。”卡尔珀尼亚把她惯用的对杰姆不那么能使他懊悔的威胁词句一古脑儿地又都倒了出来。她稳步登上台阶,咕哝着她的老调子,“芬奇先生不打你,我就要打。进屋去吧,先生”

Jem went in grinning, and Calpurnia nodded tacit consent to having Dill in to supper.

“You all call Miss Rachel right now and tell her where you are,” she told him. “She’s rundistracted lookin‘ for you—you watch out she don’t ship you back to Meridian first thingin the mornin’.”

杰姆咧嘴笑着走进屋子。卡尔珀尼亚默默点头同意让迪尔在我们家吃饭。“你赶快打电话告诉雷切尔小姐,告诉她你们在哪儿。”她对迪尔说,“她到处找你,都把她急坏了。你当心,明天一大早她头件事就是把你送回梅里迪安。”

Aunt Alexandra met us and nearly fainted when Calpurnia told her where we were. Iguess it hurt her when we told her Atticus said we could go back, because she didn’tsay a word during supper. She just rearranged food on her plate, looking at it sadlywhile Calpurnia served Jem, Dill and me with a vengeance. Calpurnia poured milk,dished out potato salad and ham, muttering, “‘shamed of yourselves,” in varyingdegrees of intensity. “Now you all eat slow,” was her final command.

亚历山德拉姑妈见到了我们。卡尔珀尼亚告诉她我们下午在什么地方时,她差点儿没晕过去。我想,她听说阿迪克斯允许我们饭后再去时她感到痛心,因为吃饭时她一声也没吭,只是在自己盘子里重新放了些食物,愁眉苦脸地望着。卡尔珀尼亚却出乎意料地尽量侍候着我、杰姆、迪尔三个人,她倒出牛奶,用碟子装上土豆色拉和火腿,用强弱不同的腔调嘟哝着“真不害臊”。她最后的命令是:“你们都慢慢吃!”

以上就是文都考研给大家整理出来的经典名著杀死一只知更鸟的双语阅读资料,英语阅读怎么训练自己才能得到·看名著读名著就是其中一个考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!

相关推荐

2020全国硕士研究生考试成绩排名查询

【直播】文都2021考研焕燃计划(双优通关班)

《一研为定·复试》文都2020考研复试【礼盒限时抢】

学习强国本周课表:2000+课时送上门 在线公益课