2021考研英语双语阅读: 陀思妥耶夫斯基的经典英文小说《罪与罚》。每天阅读一小段英语小说,保持语感,熟悉英文的说话方式,有助于英语阅读得到,咱们今天就开始从罪与罚 开始读起吧,对大家在进行2021考试的时候非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。
【HOT】文都教育2021考研万人大联考 6月13日即将开启
Razumihin put the note on the table. Raskolnikov looked at him and turned to the wall without uttering a word. Even Razumihin felt a twinge.
拉祖米欣把借据放到桌子上;拉斯科利尼科夫朝它看了一眼,一句话也没说,就转过脸去,面对着墙壁。就连拉祖米欣也对他感到厌恶了。
"I see, brother," he said a moment later, "that I have been playing the fool again. I thought I should amuse you with my chatter, and I believe I have only made you cross."
“老兄,”稍过了一会儿,他说,“看得出来,我又干了蠢事。我本想给你解解闷儿,闲扯几句,让你开开心,可好像只是惹得你生气。”
"Was it you I did not recognise when I was delirious?" Raskolnikov asked, after a moment's pause without turning his head.
“我在昏迷不醒的时候没认出来的就是你吗?”也是在沉默了一会儿以后,拉斯科利尼科夫问,还是没有转过脸来。
"Yes, and you flew into a rage about it, especially when I brought Zametov one day."
“是我,你甚至为此气得发狂,特别是有一次我把扎苗托夫带了来的时候。”
"Zametov? The head clerk? What for?" Raskolnikov turned round quickly and fixed his eyes on Razumihin.
“扎苗托夫?……那个办事员吗?……他来干什么?”拉斯科利尼科夫很快转过脸来,眼睛盯着拉祖米欣。
"What's the matter with you? . . . What are you upset about? He wanted to make your acquaintance because I talked to him a lot about you. . . . How could I have found out so much except from him? He is a capital fellow, brother, first-rate . . . in his own way, of course. Now we are friends--see each other almost every day. I have moved into this part, you know. I have only just moved. I've been with him to Luise Ivanovna once or twice. . . . Do you remember Luise, Luise Ivanovna?
“你干吗这样……为什么惊慌不安?他想和您认识一下;因为我跟他谈了不少关于你的事,他才想认识你……不然我能从谁那儿了解到你这么多情况?老兄,他是个很不错的人,好极了……当然,只是就某一方面来说。现在我们是朋友了;几乎天天见面。因为我搬到这个地区来了。你还不知道吗?刚刚搬来。和他一起到拉维扎家去过两次。拉维扎你记得吗,“拉维扎·伊万诺芙娜?”
以上就是文都考研给大家整理的2021考研英语双语阅读小说:罪与罚。英语阅读怎么训练自己才能得到·看名著读名著就是其中一个考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!