2021考研英语双语阅读: 陀思妥耶夫斯基的经典英文小说《罪与罚》。每天阅读一小段英语小说,保持语感,熟悉英文的说话方式,有助于英语阅读得到,咱们今天就开始从罪与罚 开始读起吧,对大家在进行2021考试的时候非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。
【HOT】文都考研2021考研新大纲深度解析"I know you have," he answered. "I've heard it. You looked for my sock. . . . And you know Razumihin has lost his heart to you? He says you've been with him to Luise Ivanovna's--you know, the woman you tried to befriend, for whom you winked to the Explosive Lieutenant and he would not understand. Do you remember? How could he fail to understand--it was quite clear, wasn't it?"
“这我知道,知道您去过,”他回答,“听说过。您找过一只袜子……您知道吗,拉祖米欣非常喜欢您,他说,您和他一道到拉维扎·伊万诺芙娜那儿去过,谈起她的时候,您竭力向火药桶中尉使眼色,可他就是不明白您的意思,您记得吗?怎么会不明白呢——事情是明摆着的……不是吗?”
"What a hot head he is!"
“他可真是个爱惹事生非的人!”
"The explosive one?"
“火药桶吗?”
"No, your friend Razumihin."
“不,您的朋友,拉祖米欣……”
"You must have a jolly life, Mr. Zametov; entrance free to the most agreeable places. Who's been pouring champagne into you just now?"
“您过得挺不错啊,扎苗托夫先生;到最 快活的地方来,不用花钱!刚才是谁给您斟的香槟?”
"We've just been . . . having a drink together. . . . You talk about pouring it into me!"
“我们……喝了两杯……又给斟上了吗?!”
"By way of a fee! You profit by everything!" Raskolnikov laughed, "it's all right, my dear boy," he added, slapping Zametov on the shoulder. "I am not speaking from temper, but in a friendly way, for sport, as that workman of yours said when he was scuffling with Dmitri, in the case of the old woman. . . ."
“这是酬劳嘛!您拥有一切呀!”拉斯科利尼科夫笑了。
“没关系,心地善良的孩子,没关系!”他拍了拍扎苗托夫的肩膀,又补上一句,“我可不是故意惹您生气,‘而是因为我们要好,闹着玩儿’,老太婆的那个案子里,您那个工人用拳头捶米季卡的时候,也是这么说的。”
"How do you know about it?"
“可您是怎么知道的?”
"Perhaps I know more about it than you do."
“我嘛,也许比您知道得还多。”
"How strange you are. . . . I am sure you are still very unwell. You oughtn't to have come out."
“您这人真有点儿怪……大概,还病得很厉害。您不该出来……”
"Oh, do I seem strange to you?"
“您觉得我怪吗?”
"Yes. What are you doing, reading the papers?"
“是的。怎么,您在看报?”
"Yes."
“是在看报。”
"There's a lot about the fires."
“有许多关于火灾的消息。”
以上就是文都考研给大家整理的2021考研英语双语阅读小说:罪与罚。英语阅读怎么训练自己才能得到·看名著读名著就是其中一个考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!