考研英语复习何凯文每日一句系列,文都考研网,每日更新!如果你从现在开始坚持,那么成功的路就在脚下!本文整理2021考研英语何凯文每日一句第241句。同时提醒大家,10月10日考研报名已开始,欢迎关注文都2021考研报名指导及提分规划。

 

2021考研英语(一)万人冲刺大背书

先不说标题,复盘一下昨天的句子:

his liberal opponents

他那些自由派的反对者们。

因为特朗普是保守派的,所有他的反对者当然就是自由派的了。

这里的liberal是形容词,表示反对者们是自由派人士。

“自由派人士的反对者”怎么说呢?

Liberal’s opponents

所以:

Liberal opponents 和Liberal’s opponents

意思是不一样的。

类似的例子还有:

Male opponents

Male’s opponents

还有:

Chinese opponents

China’s opponents

是不是还挺有意思的一个语言现象啊。

还有一个倒装句:

Never in American history has a Supreme Court confirmation fight played out to a conclusion so close to a presidential election.

我们之前讲过的倒装了:

Never in American history has a Supreme Court confirmation fight played out to a conclusion so close to a presidential election.

Never至于句首,has被放到了主语前:

所以还原之后就是:

In American history, a Supreme Court confirmation fight (主语)has never (played out 展开)(to a conclusion寻求结果)so close to a presidential election(离总统大选如此之近)

在美国历史上,最 高法院大法官的确认争斗从来没有在如此临近总统大选的时候展开并寻求结果。

有的时候内容确实比较多,我一个人精力确实有限,找的内容又都是全新的,有没讲到的地方,大家多担待,你可以问我,也可以问问周围的老师或朋友,能不能帮你解决一下,我们共同一起把每日一句做到的更好。

今天的句子:

What these technologies do best is remind us of what we’re not doing: who’s hanging out without us, who’s working more than us, what news we’re not reading. They refuse to allow our consciousness off the hook, in order to do the essential, protective, regenerative work of sublimating and repressing. Instead, they provide the opposite: a nonstop stream of notifications and reminders and interactions.

思考题:

According to the author, these technologies __.

A. promote our well-being by reminding us

B. offer great help to people who are forgetful

C. have denied us the opportunity to rest

D. provide the opposite of nonstop reminders

词汇突破:

hanging out 外出玩耍

consciousness 意识

off the hook 脱离

essential 必须的

protective 保护性的

regenerative 具有再生性的

sublimating 升华,使高尚化

repressing 克制

opposite 相反的

notifications 通知

reminders 提醒

interaction 互动

句子解析:

第一句:

What these technologies do best is remind us of what we’re not doing: who’s hanging out without us, who’s working more than us, what news we’re not reading.

参考译文:这些技术最擅长的是提醒我们没有做什么:谁玩耍时没带上我们,谁工作比我们努力,什么新闻我们没有读。

第二句:

They refuse to (allow our consciousness off the hook), in order to do the essential, protective, regenerative work of sublimating and repressing.(脱离被吸引的目的是什么呢?就是绿色部分!)

参考译文:它们拒绝让我们的意识脱离被吸引,去做基本的、自我保护的、再生性的升华和克制工作。

第三句:

Instead, they provide the opposite: a nonstop barrage of notifications and reminders and interactions.

参考译文:相反,它们提供了截然相反的东西:不间断的通知、提醒和互动(弹幕)。

思考题解析:

According to the author, these technologies __.

作者认为,这些技术______

通过第二句:

They refuse to allow our consciousness off the hook, in order to do the essential, protective, regenerative work of sublimating and repressing.

它们拒绝让我们的意识脱离被吸引,去做基本的、自我保护的、再生性的升华和克制工作。

大家就应该读出来,作者对于这些技术的评价是负面的。

所以:

A. promote our well-being by reminding us

(通过提醒我们来提升我们的福祉)

B. offer great help to people who are forgetful

(给健忘的人提供很大的帮助)

这是两个正面的评价!秒 杀!有没有很爽!

D. provide the opposite of nonstop reminders

(提供了无止息提醒的反面)

原文第三句:相反,它们提供了截然相反的东西:不间断的通知、提醒和互动(弹幕)。

The opposite(相反的东西)和什么相反的东西呢?

和第二句相反的东西。

这些东西是什么呢?冒号后解释

不间断的通知、提醒和互动(弹幕)

所以这个选项就是一个拼多多,直接可以排除!

C. have denied us the opportunity to rest

(剥夺了我们休息的机会)

最后答案就只能是C 了

首先这是一个负面的评价。和作者评价态度方向一致:

其次:

They refuse to allow our consciousness off the hook

它们拒绝让我们的意识脱离被吸引

就是剥夺我们休息的机会。

即使你不能完成具体的同意替换,你也可以通过和作者的态度方向一致来选择C

是不是恍然大悟!

文章来源背景和来源:

How Work Became an Inescapable Hellhole

工作如何变成逃不出的鬼地方

来源:https://www.wired.com/story/how-work-became-an-inescapable-hellhole/

背景:安妮·海伦·皮特森在《甚至不能: 精疲力竭的千禧一代》一书中写道:“在描述我数字生活的平常一日时,我感到又羞愧又疲劳,这日常还不包括额外看手机、查社交动态或在文稿和互联网中间地不停转换,我单写这个句子就换了两次。”她的文字精 确地捕捉了千禧一代被社交媒体绑架的窘况和那些幽微复杂的心理。我们都知道手机是个魔鬼,我们甚至知道手机应用的设计宗旨就是让人上瘾,通过消费我们的注意力来变现。我们也知道技术的乌托邦理想——让工作更加高效,人际纽带更加坚实,照片更好看且更易分享,让新闻获取更便捷,让交流触手可及——实际上带来了更多工作、责任和让自己感觉像废物的机会。远离数字产品,返璞归真听起来很美好,但对大多数人来说不是可选项。真正能长期解决问题的方法是:让背景成为前景,明确地说出数字科技“殖民”生活的方法,认识到它们以效率之名如何加剧了我们深深的疲劳。

同学们,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句开始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化命 题思路。这样就能最 大化的利用每日一句!