此次的2021考研英语词汇是关于时政核心词汇语句的英译参考标准,包括重要概念、范畴、表述。同学们,考试的时候就怕翻译错文章的意思,失之毫厘差之千里,现在文都考研小编会给大家带来的是时政文件中重要语汇英文参考译法,希望可以帮到2021的考研考生。

【9元课】【直播】2020考研复试预习规划直播课

【1元课】《一研为定·复试》文都2020考研复试【礼盒限时抢】

2021考研英语时政词汇复习:概念/范畴/表述71-80

71. 高效的制度执行机制

authoritative and efficient mechanisms for implementation

72. 坚持和完善支撑中国特色社会主义制度的根本制度、基本制度、重要制度

upholding and improving the fundamental, basic and important systems that underpin the system of socialism with Chinese characteristics

73. 着力固根基、扬优势、补短板、强弱项

solidifying the foundation, leveraging our strengths and tackling areas of weaknesses

74. 加强系统治理、依法治理、综合治理、源头治理

improved governance with complete laws and regulations, systematic and comprehensive measures and an emphasis on addressing the root causes of issues

75. 坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信、文化自信

maintaining confidence in our path, theory, system and culture under socialism with Chinese characteristics

76. 把我国制度优势更好转化为国家治理效能

improving the efficiency and effectiveness of governance by taking advantage of China's institutional strengths

77. 建立不忘初心、牢记使命的制度

the system that ensures CPC members' continued commitment to the CPC's founding mission

78. 健全为人民执政、靠人民执政各项制度

improving the institutions for governance for the people and supported by the people

79. 改进党的领导方式和执政方式

improving the CPC's ways of leadership and governance

80. 体现人民意志、保障人民权益、激发人民创造

to make sure that people's will is fully represented, their rights and interests are protected, and people are motivated with their enthusiasm for creative activities

以上就是2021考研英语词汇是关于时政核心词汇语句的英译参考标准,希望大家时常注意时政新闻、社会广泛关注的话题文都考研还会给大家带来更多的2021考研英语复习资料,关注我们吧!!

2021考研:呵呵英语单词怎么写?

2021考研:抛砖引玉英语单词怎么写?