2021考研英语双语阅读: 陀思妥耶夫斯基的经典英文小说《罪与罚》。每天阅读一小段英语小说,保持语感,熟悉英文的说话方式,有助于英语阅读得到,咱们今天就开始从罪与罚 开始读起吧,对大家在进行2021考试的时候非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。
【HOT】文都考研2021考研新大纲深度解析Raskolnikov walked on and turned the corner into Sadovy Street. Razumihin looked after him thoughtfully. Then with a wave of his hand he went into the house but stopped short of the stairs.
拉斯柯尔尼科夫继续往前走,拐过拐角进入萨多维街。拉祖米欣细心地照顾着他。然后,他挥了挥手,走进了房子,但在楼梯前停了下来。
"Confound it," he went on almost aloud. "He talked sensibly but yet . . . I am a fool! As if madmen didn't talk sensibly! And this was just what Zossimov seemed afraid of." He struck his finger on his forehead. "What if . . . how could I let him go off alone? He may drown himself. . . . Ach, what a blunder! I can't." And he ran back to overtake Raskolnikov, but there was no trace of him. With a curse he returned with rapid steps to the Palais de Cristal to question Zametov.
“去你的,”他几乎大声地说。“他说话很理智,但……我是个傻瓜!好像疯子不说话一样!而这正是扎西莫夫似乎害怕的。”他用手指敲了一下前额。“如果……我怎么能让他一个人走呢?他可能会淹死自己……哎呀,真是大错特错!我不能。”他跑回去追上拉斯柯尔尼科夫,但没有他的踪迹。他咒骂了一声,急忙回到基督宫审问扎米托夫。
Raskolnikov walked straight to X---- Bridge, stood in the middle, and leaning both elbows on the rail stared into the distance. On parting with Razumihin, he felt so much weaker that he could scarcely reach this place. He longed to sit or lie down somewhere in the street. Bending over the water, he gazed mechanically at the last pink flush of the sunset, at the row of houses growing dark in the gathering twilight, at one distant attic window on the left bank, flashing as though on fire in the last rays of the setting sun, at the darkening water of the canal, and the water seemed to catch his attention. At last red circles flashed before his eyes, the houses seemed moving, the passers-by, the canal banks, the carriages, all danced before his eyes.
拉斯柯尔尼科夫径直走向X-桥,站在中间,两只胳膊肘靠在栏杆上凝视着远方。与拉祖米欣告别时,他感到非常虚弱,几乎到不了这个地方。他渴望在街上的某个地方坐下或躺下。他俯身在水面上,机械地凝视着落日的最后一抹粉红色,凝视着在渐浓的暮色中逐渐变黑的一排房屋,凝视着左岸远处的阁楼窗户,在落日的最后一缕光线中闪耀着火光,凝视着渐黑的运河水,水似乎引起了他的注意。最后,红色的圆圈在他眼前闪现,房屋似乎在移动,过路人、运河堤岸、马车都在他眼前跳舞。
Suddenly he started, saved again perhaps from swooning by an uncanny and hideous sight. He became aware of someone standing on the right side of him; he looked and saw a tall woman with a kerchief on her head, with a long, yellow, wasted face and red sunken eyes. She was looking straight at him, but obviously she saw nothing and recognised no one. Suddenly she leaned her right hand on the parapet, lifted her right leg over the railing, then her left and threw herself into the canal. The filthy water parted and swallowed up its victim for a moment, but an instant later the drowning woman floated to the surface, moving slowly with the current, her head and legs in the water, her skirt inflated like a balloon over her back.
突然,他吓了一跳,也许又被一个可怕的景象吓得晕倒了。他意识到有人站在他的右边;他看了看,看到一个高个子女人,头上戴着头巾,长长的、黄色的、憔悴的脸,红色的凹陷的眼睛。她直视着他,但显然她什么也没看见,也没认出任何人。突然,她把右手靠在护栏上,抬起右腿越过栏杆,然后左腿跳进了运河里。污浊的水分开并吞没了受害者片刻,但片刻之后,溺水的女人浮出水面,随着水流慢慢移动,她的头和腿在水中,她的裙子像气球一样在她的背部膨胀。
以上就是文都考研给大家整理的2021考研英语双语阅读小说:罪与罚。英语阅读怎么训练自己才能得到·看名著读名著就是其中一个考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!