In the 2006 film version of The Devil Wears Prada, Miranda Priestly, played by Meryl Streep, scolds her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn’t affect her.(英语一 2013年 Text1)
重点词汇:
① version:版本;
② The Devil Wears Prada : 《穿普拉达德女王》;
③ scold:责骂;
④ unattractive:毫无吸引力的;
⑤ affect:影响;
分析:
该句开始为介词短语作状语,后面为主句,主句中主语为人名Miranda Priestly,后面played by Meryl Streep为定语,修饰前面的人名,意思为梅里尔·斯特里普所扮演的米兰达·普瑞斯特利,后面scolds为主句的谓语,her unattractive assistant为宾语,后面for imagining that high fashion doesn’t affect her为原因状语,但是状语之中有个that引导的宾语从句。
译文:
在2006年电影版的《穿普拉达的女王》中,梅丽尔·斯特里普所扮演的米兰达·普瑞斯特利责骂她那毫无吸引力的助手,因为她认为高级时尚不会影响她。