此次的2021考研英语词汇是关于时政核心词汇语句的英译参考标准,同学们,考试的时候就怕翻译错文章的意思,失之毫厘差之千里,现在文都考研小编会给大家带来的是时政文件中重要语汇英文参考译法,希望可以帮到2021的考研考生。

【9元课】【直播】2020考研复试预习规划直播课

【1元课】《一研为定·复试》文都2020考研复试【礼盒限时抢】

2021考研英语复习:时政核心要点词汇8-15

8. 坚持和完善统筹城乡的民生保障制度,满足人民日益增长的美好生活需要。

Maintaining and enhancing social welfare systems for urban and rural residents to satisfy the growing needs for a better life.

9. 坚持和完善共建共治共享的社会治理制度,保持社会稳定、维护国家安全。

Maintaining and improving a social governance system based on collaboration and broad participation with the goal to bring benefits to all, to ensure social stability and national security.

10. 坚持和完善生态文明制度体系,促进人与自然和谐共生。

Maintaining and improving a system for eco-environmental progress so that man can live in harmony with nature.

11. 坚持和完善党对人民军队的领导制度,确保人民军队忠实履行新时代使命任务。

Upholding and improving the system for the CPC's absolute leadership over the armed forces to ensure that the people's army will be able to fulfill its mission in the new era.

12. 坚持和完善“一国两制”制度体系,推进祖国和平统一。

Upholding and improving the system of “one country, two systems” to promote peaceful reunification of the Chinese nation.

13. 坚持和完善独立自主的和平外交政策,推动构建人类命运共同体。

Upholding and improving the independent foreign policy of peace and helping build a global community of shared future.

14. 坚持和完善党和国家监督体系,强化对权力运行的制约和监督。

Maintaining and improving CPC and state oversight systems with strengthened disciplines and oversight over the exercise of power.

15. 加强党对坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的领导。

Enhancing the CPC leadership over the process for upholding and improving socialism with Chinese characteristics and advancing the modernization of China's system and capacity for governance.

以上就是2021考研英语词汇是关于时政核心词汇语句的英译参考标准,希望大家时常注意时政新闻、社会广泛关注的话题文都考研还会给大家带来更多的2021考研英语复习资料,关注我们吧!!

2021考研:呵呵英语单词怎么写?

2021考研:抛砖引玉英语单词怎么写?